Ледяная дорога. Исторический роман - Глеб Карпинский

Ледяная дорога. Исторический роман

Страниц

80

Год

"Ледяная дорога: непростые отношения между офицером Вермахта Рудольфом и еврейкой Сарой в исторической драме"

В исторической драме "Ледяная дорога" рассказывается история офицера Вермахта Рудольфа и Сары - жены богатого итальянского инженера. Персонажи, с различными социальными статусами и мировоззрением, обнаруживают в себе силу любви, несмотря на опасности, которые нависают над ними в будущем. События разворачиваются в Италии и Австрии с 1938 по 1943 год. Сюжет драматического произведения дополняет глубину и эмоциональность его персонажей, их внутренние конфликты и попытки сохранить свои чувства во времена войны и социальных перемещений. Творческий подход автора к описанию персонажей и деталей окружающего мира делает "Ледяную дорогу" уникальной в своем жанре. Сильные духом герои, их решимость противостоять препятствиям и жертвовать ради любви заставляют зрителей пережить настоящую эмоциональную гармонию. Непредсказуемый поворот судеб, страсть и интриги делают "Ледяную дорогу" одним из тех произведений, которые заставляют задуматься о судьбах и человеческой природе.

Читать бесплатно онлайн Ледяная дорога. Исторический роман - Глеб Карпинский

© Глеб Карпинский, 2019


ISBN 978-5-0050-5153-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. Сара

Лето 38 года в Лигурии выдалось жарким. Все живое, начиная с раннего утра, искало спасения в море, плескаясь в его лазурной пене, и вся узкая полоса пляжей, петляющая вдоль подножия высоких гор, была усеяна отдыхающими до самого позднего вечера. Чаще всего, оккупировав самые лучшие места, под зонтами на шезлонгах располагались богатые еврейские семьи, и словно в назидание им, беспечно жарившим на солнце свои жирные ляжки, по пляжу слонялись никуда не спешащие, увешанные орденами ветераны, часто калеки с утерянными конечностями, выжившие каким-то чудом после Первой Мировой. Если бы не покровительство дуче, все они, возможно, были бы обречены на нищенское существование, но сейчас итальянское общество боготворило их и ставило в пример подрастающему поколению. И это поколение абсолютно новых, амбициозных людей уже заявляло о себе. Основной костяк его составляли молодые, хорошо подтянутые офицеры, держащиеся часто больших компаний. Эти щеголяли обычно в светлых бриджах и, несмотря на жару, носили рубашки и галстуки. Недавно вкусившие крови при Май-Чоу и жаждущие скорейшего возрождения Италии или «рисорджименто» (их неуемные амбиции распространялись на все Средиземное море), эти парни держались вызывающе, особенно по отношению к местному населению.

Сара редко выходила на пляж, предпочитая оставаться на вилле и рисовать часами эскизы мужу, который часто во время своих длительных командировок нагружал ее непыльной работой, чтобы она не скучала. Она не была профессиональной художницей, но у нее был явный талант, и, вдохновленную помпейскими фресками, ее без сомнения можно было считать новой последовательницей Антонио Кановы.

Кроме того, ее тяготило общество всей этой сумасбродной мужской праздности и какой-то опьяняющей и глупой эйфории от предстоящих легких побед. А как раздражали ее все эти пошлые пьяные вздохи, бросаемые в ее адрес и адрес ее подруг, ничего не обязывающие ухаживания, выражающиеся обычно воздушными поцелуями, животным смехом или в лучшем случае шутовским поцелуем руки и преподнесением букета с интимной запиской. С тех пор она буквально возненавидела кафешки, и все летние террасы в деревне, и этих несносных сосунков в униформе, которые ничего не умели, кроме как хлестать самбуку и хвастаться порабощением и убийством других…

Но иногда, в предрассветный час мучительного одиночества, оставив храпящего мужа на хорошо взбитых перинах, Сара все же расчесывала свои шикарные черные волосы, и, покрыв их соломенной шляпкой так, чтобы тень от широких полов скрывала ее грустный взгляд и румянец зардевшихся щек, выпархивала из душной и ненавистной виллы. Точно птичка из клетки, неслась она по каменистой тропе навстречу лучам южного солнца, влекомая чем-то необъяснимым и одновременно тревожно-манящим, а ее чудные соблазнительные ножки, обличенные в каблучки, едва касаясь земли, так сладко и упоительно сливались со звоном хрустального горного эха. И если ей на пути встречалась отара, то набожные пастухи невольно восклицали «Santa Maria!», а увешанные колючками козы расступались сами собой и блеяли, точно спрашивали ее удивленно «Но куда ты? Куда ты, Сара, на этот раз?».

Вам может понравиться: