Две мелодии сердца. Путеводитель оптимистки с разбитым сердцем - Дженнифер Хартманн

Две мелодии сердца. Путеводитель оптимистки с разбитым сердцем

Страниц

150

Год

2024

В далеком прошлом жила-была девочка со светлячками в глазах и музыкой в душе, которая принесла в мою жизнь волшебство и тепло. Мы играли вместе под половицами того самого кирпичного домика на Мэйпл-авеню, который стал моим раем в детстве. Сейчас, вернувшись в это место, я ищу в старых дневниках и по забытым углам, чтобы воскресить воспоминания и найти забытые сокровища.

Моя лучшая подруга и дорогой мне человек, ее старший брат, жили в этом доме, и мы провели здесь незабываемое детство. Но жизнь развела нас по разные стороны. Судьба свела меня с ним вместе в его автомастерской, где я столкнулась с неожиданными открытиями о нем.

Кэл Бишоп – мой новый босс, угрюмый, мускулистый и покрытый татуировками. Я стала светом в его хмуром небе, улыбкой в его мрачном одиночестве. Мое сердце таит секрет, который может изменить все. Время наше ограничено, но может быть та девочка, что мирила нас в детстве, поможет нам залечить раны и объединить наши сердца снова.

Читать бесплатно онлайн Две мелодии сердца. Путеводитель оптимистки с разбитым сердцем - Дженнифер Хартманн

Красота быстротечна —

потому и гаснут светлячки.

Рон Поуп

Jennifer Hartmann An Optimist’s Guide to Heartbreak

Copyright © 2023 by Jennifer Hartmann

All rights reserved.




© Лаптева В., перевод на русский язык, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024


Книга первая

Пролог

Моя фамилия – Хоуп, «надежда». Казалось бы, я должна быть настоящим лучиком света. Озарять все вокруг своим оптимистичным настроем. Разгонять тьму одной лишь улыбкой.

Что ж, так и есть.

Я действительно жизнерадостный человек, даже когда мне не везет.

Особенно когда мне не везет.

В один прекрасный день уведомление с красной иконкой извещает меня о доме, выставленном на продажу. Я чувствую необъяснимое влечение к этому дому.

Он мне нужен. Я просто обязана его заполучить.

Я давлюсь маффином, глядя на знакомые кирпичи медового цвета. Мое лицо заливается краской, подобно красному предупреждающему сигналу, мелькающему перед моим мысленным взором. Живот сводит от волнения, ладони потеют, а мысли крутятся как старое, скрипучее колесо обозрения.

Но… Другое чувство одерживает верх. Нечто совсем иное, более могучее. Оно разгоняет сомнения, развеивает дурные воспоминания и заглушает голос разума, кричащий о том, что это плохая идея.

Колесо обозрения непременно упадет и развалится на куски прямо у меня под ногами.

Но мне плевать.

Я не могу думать ни о чем, кроме прошлого, которому суждено быть переписанным.

Это новое начало.

Шанс превратить трагедию в волшебство, а катастрофу – в надежду.

Наверное, поэтому я и решаюсь.

Из-за надежды.

Через пять минут я уже говорю по телефону со своим агентом по недвижимости.

На следующий день мы делаем владельцам предложение.

Вечность спустя я молюсь, чтобы это не оказалось величайшей ошибкой моей жизни.

Но, ошибка или нет, сделанного не воротишь.

Я найду дорогу к ним.

Надежда побеждает.

Глава 1

– Люси! Твоя собака выблевала дилдо!

Я резко выпрямляюсь. Голос Алиссы сопровождается торопливым цокотом нестриженых собачьих когтей по паркету и звуком закрывающейся входной двери. Я моргаю, когда до меня наконец доходит смысл ее слов.

– Что? – Поспешно встав, я иду по коридору в гостиную, к своей смущенной лучшей подруге. – Какое еще дилдо?

Мои вельш-корги, Лаймовый Кексик и Лимонная Зефирка, с интересом исследуют новую территорию. Алисса содрогается и усаживается на диван.

– Уж точно не мое.

– И не мое.

– Ну не знаю, Люси. Кики издавала такие звуки на заднем сиденье, будто в нее вселился демон. Но это оказалось всего лишь дилдо. – Алисса достает из своей объемной сумки полиэтиленовый пакет с вещественным доказательством. Картинно отвернувшись и изобразив рвотный позыв, она открывает пакет, чтобы продемонстрировать мне содержимое.

Я с ужасом заглядываю внутрь. Потом хмурюсь.

– Лис, да это же футляр для банана.

– Что-что? – она недоуменно поворачивается ко мне. – Звучит неприлично. Объясни.

Я смеюсь.

– Да нет, для обычных бананов, чтобы они не темнели. Это не секс-игрушка.

– Скукотища.

Кексик, она же Кики, подбегает ко мне на своих коротеньких лапках и плюхается на пол. Она слегка располнела от вкусняшек, которые мама тайком давала ей под столом все эти годы. Зефирка, в отличие от нее, более разборчива в еде. Алисса согласилась отвезти их в мой новый дом, пока я вместе с дядей Дэном занималась мебелью. Даже не знаю, справилась бы я с переездом без помощи Алиссы.