Агата Кристи читать книги онлайн бесплатно - страница 8

Бедный Саймон Клоуд был в глубоком отчаянии. Недавно еще один из его братьев скончался, оставив своих детей в очень плохих условиях. Саймон решил быть щедрым и предложил им свое жилье. Таким образом, в доме Саймона поселились две молодые девушки - Грейс и Мэри - и юноша по имени Джордж. Старик проявлял заботу и доброту к детям брата, но к своей внучке питал особую любовь и привязанность. Он смог устроить Джорджу работу в местном банке, чтобы помочь ему обрести финансовую независимость. С Грейс произошло замужество за обаятельного и талантливого химика по имени Филипп Гаррод. Мэри, скромная и замкнутая девушка, осталась жить в доме и заботилась о своем дяде. Я уверен, что она испытывала нежные чувства к нему, но всегда выражала их в своем сдержанном стиле. Казалось, все идет гладко. Но после смерти его маленькой внучки Кристобель, Саймон обратился ко мне с просьбой составить новое завещание. В соответствии с этим завещанием его значительное состояние было разделено между племянником и п...
"– Когда я был в этих местах в прошлом году, – начал выполнять это рассказывая важная личность Генри Клиттеринг и замолчал, глядя на подругу-персону, миссис Бантри, с неподдельным любопытством. Визит экс-комиссара Скотленд-Ярда происходил в доме старых друзей - полковника и миссис Бантри, чей замечательный дом находился неподалеку от исторической обители Сент-Мэри-Мид. Миссис Бантри только что проявила интерес и решила уточнить у сэра Генри, кого пригласить как шестого гостя на ожидаемый вечерний обед..."

В прошлом году, в этих самых местах, герой нашей истории, сэр Генри Клиттеринг, наслаждался окружающей атмосферой и проходил через интересные приключения. Он был приглашён в дом полковника Бантри и его обаятельной жены, миссис Бантри, с кем у Генри давняя и тёплая дружба. На этот раз визит сэра Генри вызвал особый интерес, ведь он когда-то был высокопоставленным сотрудником Скотленд-Ярда. Полковник и миссис Бантри размышляли, кого пригласить на вечерний обед в качестве шестого гостя...
"– А вы, доктор Ллойд? – обратилась к нему мисс Хелльер. – Не расскажете ли вы нам одну из самых удивительных и таинственных историй? Моей жизни полна загадок и странных событий, так что я всегда рада услышать что-то особенное и уникальное от такого известного исследователя, как вы"

Мисс Хелльер была знаменитой актрисой, которая в свое время привлекала внимание публики не только своим талантом, но и своей затмевающей улыбкой. Она была признана первой красавицей Англии, возможно, из-за своих глаз, которые искрились загадкой и жаждой захватывающих приключений. Ее успех в карьере был наполнен ревностью со стороны коллег, которые не могли признать ее исключительности, отметив, что у нее не так много актерского таланта, но ее привлекательность и настроение были настоящей силой сцены.

Теперь, когда мисс Хелльер обратилась к доктору Ллойду, она полна ожиданий и интереса, надеясь услышать историю, которая сравнится с ее жизнью. Она надеется на уникальный и таинственный рассказ от профессиона...
"Поднималась дискуссия о мистериозных преступлениях, которые оставались нераскрытыми и неотмеченными. Участники обсуждения стояли в очереди, чтобы высказать свои мнения. Полковник Бантри, его увлекательная супруга, отважная Джейн Хелльер, достойный доктор Ллойд и даже уважаемая мисс Марпл - все они делали свои замечания о теме. Всего один человек не принимал участие в разговоре, хотя, как большинство считало, ему было бы наиболее соответствующе высказаться. Сэр Генри Клиттеринг, бывший высокопоставленный сотрудник Скотленд-Ярда, сидел тихо, вывертывая свои усы - скорее, гладя их ласково - и немного улыбался: похоже, собственные мысли доставляли ему радость..."

"Заговорили о неотгаданных и безнаказанных преступлениях. Каждый представлял свою точку зрения: полковник Бантри, его очаровательная жена, Джейн Хелльер, доктор Ллойд, а даже мисс Марпл не осталась в стороне. Единственный, кто не принимал участие в дискуссии, хотя многие считали его самым подходящим для этого, был выходец из Ск...
«– Ох, я не могу промолчать, – с улыбкой сказал сэр Генри Клиттеринг, взглядом охватывая присутствующих. Полковник Бантри нахмурился, словно виноватый солдат на параде. Его жена тайно рассматривала каталог разноцветных луковиц, которые привезла почта. Доктор Ллойд не скрывал своего восхищения, глядя на юную и прекрасную актрису Джейн Хелльер. А она сама сосредоточенно изучала свои ногти, покрытые розовым лаком. Только мисс Марпл, сидящая прямо и достойно, внимательно слушала Клиттеринга... Клиттеринг смело добавил: "Вот вам уникальный факт – я уверен, что в этом городе скрыт секрет, который требует нашего разгадывания!"
В прошедшую субботу утром, когда солнечные лучи ещё не успели полностью проникнуть в дом мистера Бантри, в его кухне произошла смешанная встреча. Сэр Генри Клиттеринг, знаменитый экс-комиссар Скотленд-Ярда, собрался насладиться завтраком и встретил на своём пути хозяйку дома, миссис Бантри. Взбешенная и озадаченная, она бросилась из столовой, явно волнуясь по поводу чего-то.

Несмотря на это непредвиденное столкновение, полковник Бантри, сидя за столом, приветливо поприветствовал сэра Генри. Его обычно белое лицо на этот раз оказалось красным, словно загорелось на утреннем солнышке.

- Доброе утро, - произнёс он, - замечательный день сегодня. Пожалуйста, присаживайтесь. Я приготовил великолепный завтрак. Выбирайте, наслаждайтесь...

Сэр Генри благодарно уселся за стол. Его ожидала представительная порция почек с ароматным беконом, приготовленная со всей заботой миссис Бантри. Происхождение этого деликатеса он мог только догадываться, ведь дама была известна своими непревзойденными гас...
Книга "Дом его грез" рассказывает о жизни главного героя Джона Сегрейва и его неудачной любви. Джон происходит из семьи, которая потеряла свое богатство и решила, что он должен стать успешным в деле заработка денег. Однако, Джон не стремится к успеху и остается клерком в крупной компании. Он начинает чувствовать, что где-то в другой жизни мог бы достичь большего. Джон обладает умом и энергией, которых не хватает его коллегам, но он старается не устанавливать близкие отношения с кем-либо. Внезапно, у него возникает мечта, которая не отпускает его. Книга раскрывает тему мечты и ее влияния на жизнь главного героя.
Слова, написанные нежной чернилами на страницах повествования об одной неудачной жизни, об одной потерпевшей неудачу в любви душе, заставляют нас задуматься о том, как важно найти свою истину, даже если она приходит к нам в последние мгновения смерти. Встречайте Джона Сегрейва - обычного человека с необычной судьбой.

Джон Сегрейв был особым человеком, стремившимся к счастью, несмотря на то, что судьба играла с ним жестокую шутку. Он мечтал о любви, о том идеальном союзе, который мог изменить его жизнь. Но, увы, судьба распорядилась иначе. Неудача заменила успех, и Джон остался один, с тяжким бременем сожалений.

Однако, в сердце Джона всегда горел огонь надежды. В его снах он видел идеальную жизнь, наполненную любовью и счастьем. И каким-то неведомым образом, его судьба решила дать ему шанс. В последние мгновения своей жизни, Джон обернулся к прошлому и привстал к новому. Он понял, что было недостающим кирпичиком в его счастливом образе, и сделал все, чтобы его сны стали реальностью.
"«Золото Мэнкса: Загадочное преступление и сокровище» - это уникальный детективный роман, который оставит вас восхищенными. Наши герои - необычные детективы, которые оказываются втянутыми в опасную игру убийства. Но их главная задача не только раскрыть убийство, а также расшифровать тайные намеки, спрятанные в загадочном письме, чтобы найти древнее сокровище. Давайте вместе окунемся в мир интриг и приключений, и я расскажу вам некоторые захватывающие детали..."
"Сейчас, в театре, в глуби ряда за комфортными креслами, можно было заметить таинственного господина, чей вид уже подвергся от сурового времени. Он заинтересованно пристально смотрел на сцену, с недоверием рассматривая происходящее. Его хитрые глазки медленно сведены в узкий взгляд. Внезапно, он прошептал название - "Нэнси Тейлор!" - и, с клятвенной уверенностью, признался, что это самая настоящая малышка Нэнси Тейлор. Взгляд его переместился на програмку, которую он сжимал в ладони. Одно имя в ней выделялось печатными буквами - "Нэнси Тейлор".
Когда солнечные лучи проникали сквозь густую листву и мягко освещали дорожку, ведущую от скромного домика Клэр Холивелл, она взяла корзинку на согнутом локте. В ней лежали не только банка с теплым, ароматным супом, баночка домашнего желе и сочный виноград, но и частичка ее души, готовая разделиться с теми, кто находился в нужде. Живущих в местечке Даймерз-Энд было немного, и большинство из них были бедняками, но для Клэр никто не оставался без внимания. Она была сердцем и душой прихода, всегда готовой помочь и поддержать тех, кто нуждался в этом. Уникальность Клэр Холивелл заключалась в ее неиссякаемом энтузиазме и преданности заботе о людях. Она была примером для всех активных деятельниц, стремящихся делать этот мир немного добрее каждый день.
В уютном камине горели огромные поленья, даря веселый треск. Звуки их легли на фоне шума разговоров шестерых неутомимых гостей. В доме собралась молодежь, находясь в приподнятом настроении, ожидая наступления рождественских праздников. Тетушка Эмили, известная в основном как старая мисс Эндикотт, с относительным терпением наблюдала за этой общей суетой, воссмехаясь по своему. Ведь она знала, что это лишь предвкушение настоящего веселья...
"У меня всегда был странный подход к нахождению неприятностей, и как-то раз это привело меня к существованию Джейн Хоуворт. Но особенностями моего умения обнаруживать неожиданности и неприятности славилась миссис Ламприер, и я, конечно же, ожидала от нее этого. Люди время от времени говорили о ней, что миссис Ламприер - самая ненавистная женщина в Лондоне, но я считаю, что это слишком преувеличено. Она просто умела натыкаться на все тайны и скрытые факты, о которых вы предпочитали оставаться молчаливыми. И это всегда происходило совершенно случайно..."

Обновленная версия текста содержит небольшие изменения, чтобы сделать его уникальным для поисковых систем.
«Наш «Форд» подпрыгивал на ухабах, испытывая нас в жарком африканском солнце. По обеим сторонам этой дороги картина была захватывающая: постоянные заросли деревьев и кустарника, создавали целый мир зелени, который тянулся на горизонте и создавал ощущение неподвижности. Только голоса немногих птиц пробивались сквозь бесконечную тишину. Внезапно, перед нами мимошел проносящийся ручеек, а прямо из кустов появился местный житель, с определенной осанкой, рядом шла женщина с ребенком, которая казалась держащей на голове целый мир своих домашних сокровищ. Оглядываясь назад, мы видели, что она даже не забыла взять сковороду с собой…»

Во время поездки нашего транспорта «Форд», мы ощущали каждый ухаб на дороге под нами, особенно под воздействием жаркого африканского солнца. На боковых сторонах дороги простирались непрерывные заросли различных деревьев и густого кустарника. Вид этой природы создавал иллюзию спокойствия и неподвижности. Тишина нарушалась только голосами немногих птиц, их звуки п...
«Джоан Эшби, молодая и необъяснимо решительная женщина, после многих секунд сомнений и колебаний, наконец-то приняла решение выйти из своей спальни и отправиться к своей двери, чтобы проверить самое сокровенное. Однако, удивительным стечением обстоятельств, она резко повернулась на своих шпильках и ринулась вниз по лестнице, ибо ей с той самой минуты показалось, что внизу раздались звуки мощного гонга – загадочного и таинственного. И только оттуда она могла найти ответы на свои волнующие вопросы. В своем спешном беге, Джоан так неожиданно столкнулась с высоким молодым человеком, возникшим из непроглядного коридора. В этот момент она обратила внимание на его загадочный взгляд и поняла, что их встреча не была случайной...»
Мистер Саттерсвейт, с определенной задумчивостью в глазах, устремил свой взгляд на хозяина особняка, который находился напротив него за обеденным столом. Полное противоположностью Мистеру Саттерсвейту был этот полковник, и все же, несмотря на то, их дружба казалась необычной и уникальной. Полковник пребывал в восторге от сельской местности и пристрастился к любви к лошадям. Да, когда он даже совершал свои краткосрочные поездки в Лондон, это происходило не по его собственному желанию и непременно на ограниченный срок. А вот Мистер Саттерсвейт, будучи горожанином в самой глубине души, был настоящим ценителем гастрономических изысков французской кухни, обладал безупречным вкусом в дамских нарядах и всегда быть в курсе последних городских скандалов. Он также великолепно понимал тонкости человеческой психологии и, на первый взгляд покажется необычно, но никогда не отказывал себе в удовольствии находиться на роли наблюдателя, не валяясь на дне недоразумений, которые можно встретить на своем...
Артур Гастингс, верный спутник и помощник Эркюля Пуаро, наблюдал, как его друг комфортно расположился на диване, протянув ноги к электрическому камину. Благодаря своей невероятной внимательности, Пуаро наслаждался аккуратностью красных горячих линий, которые казались ему искусством само по себе. "Когда топили углем, - пробормотал он про себя, - речи не было о симметрии. Огонь был безобразным и хаотичным".
Внезапный звонок телефона прервал момент покоя. Пуаро поднялся, взглянув на часы. Уже почти половина двенадцатого. Кто мог позвонить в такое позднее время? Хотя, конечно, всегда была возможность, что номер был набран случайно...
Оставив Гастингса размышлять над этим, Пуаро подошел к телефону и поднял трубку, ожидая, что его ожидает на другом конце провода. Это могло оказаться первым шагом в новую и увлекательную загадку, которую он обязательно решит, применив свою необычайную смекалку и непревзойденные способности к анализу. Мир ждал нового вызова, и Пуаро был готов ответить ему.
Книга рассказывает о главном герое по имени Винсент Истон, который стоит на вокзале и ждет женщину по имени Тео. Винсент начинает сомневаться, придет ли она и был ли он в ней уверен. Он вспоминает их первую встречу под магнолией, где они обменялись поцелуем. Винсент ожидает, чтобы Тео пришла навсегда, но начинает сомневаться, чтобы она решила покинуть своего мужа и уехать с ним. Винсент размышляет о том, что они не подумали о разводе и не знает, о чем она думает. В результате, Тео соглашается уехать с Винсентом.
"В просторном офисе регистрации, где женщина, придающая значение своей внешности, проявляла некоторую значимость стоя, неожиданно начала кашлять. Ее взгляд пристально приковал к себе молодая девушка, которая явно вызывала внимание окружающих своей энергичностью и уверенностью.

- Итак, вы, вероятно, решили отказаться от этой уникальной возможности? - произнесла женщина с некоторым разочарованием в голосе, указывая на заявку, полученную ранним утром. - А ведь это такой очаровательный кусочек Италии, - добавила она с ноткой ностальгии, которая украсила ее лицо. - Вдовец, растягивающий свои дни на маленькую группу трехлетнего ребенка и заботливая старенькая дама, вероятно, его мать или тетка.

Джойс Ламберт, услышав все это, лишь покачала головой, демонстрируя свое решение сохранить свою независимость и открыть для себя новые горизонты."
Мистер Исаак Пойнтц, взявший глубокий затяжку от своей изысканной сигары, пробормотал: - Воистину восхитительное уголок природы, в котором мы находимся. В его словах звучала нотка удовлетворения, точно так же, как будто он только что провел успешный эксперимент на берегу Дартмута. После этого он снова аккуратно зажал сигару между зубами и с удовольствием осмотрелся вокруг, будто человек, полностью довольный своим стильным костюмом, окружающей его средой и, в общем, своей жизнью в целом. Ведь мистер Исаак Пойнтц всегда стремится окружить себя прекрасными вещами и наслаждаться жизнью, ощущая себя настоящим гурманом естественной красоты.