«Жизнь – это царь» и другие стихотворения - Сангхаракшита (Деннис Лингвуд)

«Жизнь – это царь» и другие стихотворения

Страниц

10

Год

2025

Искусство и религия часто идут рука об руку, а поэтическое слово имеет особую силу, позволяя передавать глубокие истины. Сборник стихов, о котором идет речь, представляет собой не просто коллекцию, но и источник вдохновения для широкой аудитории, не ограничиваясь только любителями поэзии.

Сангхаракшита, выдающийся буддийский учитель родом из Англии, основатель Буддийской Общины «Триратна» и Буддийского Ордена, оставил после себя не только богатое наследие лекций и научных трудов, но и множество пленительных стихотворений. На протяжении своей жизни он создал обширное поэтическое наследие, затрагивающее вопросы духовности, смысла жизни и поиска истины.

В этом сборнике вы найдете двенадцать его самых запоминающихся стихотворений, написанных на протяжении множества лет. Каждое произведение представлено как на русском языке, так и в оригинальном английском, что позволяет читателю насладиться красотой оригинального текста и глубиной перевода.

Эти стихи будут интересны не только настоящим знатокам поэзии, но и тем, кто стремится к внутреннему просветлению и поиску жизненных истин. Это не просто книга, а настоящий путеводитель в мир самопознания и духовных размышлений, что делает её ценным подарком для каждого, кто интересуется буддизмом и искусством слова.

Читать бесплатно онлайн «Жизнь – это царь» и другие стихотворения - Сангхаракшита (Деннис Лингвуд)

Жизнь – это царь

Час за часом, день

За днем мы пытаемся уловить неуловимое, определить

Непредсказуемое.

Цветы

Вянут от прикосновенья, лед

Внезапно трещит под ногой.

Впустую

Мы пытаемся проследить полет птицы в небе, уследить

За бессловесною рыбой на глубине, пытаемся

Оценить заслуженную улыбку, мягкое

Одобрение, даже

Пытаемся ухватить свою собственную жизнь.

Но Жизнь

Утекает сквозь пальцы,

Как снег. Жизнь

Не может принадлежать нам.

Это мы Принадлежим Жизни.

Жизнь – Это царь.

Life is King

Hour after hour, day

After day we try

To grasp the Ungraspable, pinpoint

The Unpredictable. Flowers

Wither when touched, ice

Suddenly cracks beneath our feet.

Vainly We try to track birdflight through the sky trace

Dumb fish through deep water, try

To anticipate the earned smile the soft

Reward, even

Try to grasp our own lives.

But Life Slips through our fingers

Like snow. Life

Cannot belong to us. We

Belong to Life. Life

Is King.

Новое

Мне бы хотелось говорить

Новым голосом, говорить,

Как Адам в райском

Саду, говорить,

Как Риши древности, провозглашая

Сильным ликующим голосом

Солнце,

Луну,

Звезды,

Рассвет,

Ветра,

Огонь,

Бурю и превыше всего данную богами,

Пьянящую восторгом

Сому, говорить, подобно божествам, оглашающим

Божественный космос божественными именами.

Я бы хотел говорить

Новым голосом, повествуя

О том новом, что я знаю, напевая

На несравненные ритмы

Новые вещи новым людям, воспевая

Новый горизонт, новое видение,

Новый рассвет, новый день.

Я б хотел использовать

Новые слова, использовать

Изначальные, первозданные слова,

Чистые и яркие, как кристаллы снега,

Звучные, выразительные, творческие,

Как те, что, спетые под музыку, воздвигли Илион.

(Старые слова – слишком измученные, грязные, избитые и безжизненные).

Новые слова

Приходят ко мне со звезд,

Из ваших глаз, из

Пространства.

Новые слова, вибрирующие, сияющие, способные выразить

Нового меня, способные построить новый мир

Для нового человека.

New

I should like to speak

With a new voice, speak

Like Adam in the Garden, speak

Like the Rishis of old, announcing

In strong jubilant voices the

Sun

Moon

Stars

Dawn

Winds

Fire

Storm and above all the god-given Intoxicating ecstatic

Soma, speak like divine men celebrating

The divine cosmos with divine names.

I should like to speak

With a new voice, telling

The new things that I know, chanting In incomparable rhythms

New things to new men, singing

The new horizon, the new vision

The new dawn, the new day.

I should like to use New words, use

Words pristine, primeval, words

Pure and bright as snow-crystals, words

Resonant, expressive, creative,

Such as, breathed to music, built Ilion.

(The old words Are too tired soiled stale lifeless.)

New words

Come to me from the stars

From your eyes from

Space

New words vibrant, radiant, able to utter

The new me, able

To build for new

Men a new world.

Будда

Худой, усердный, непоколебимый,

Он проводил Свои дни,

Продираясь лесными тропами в лохмотьях, заляпанных грязью,

Стоял, как нищий у дверей нищего,

Прося подаяния, и с высшей добротой говорил с царями.

И лишь когда черно-синие небесные слоны

Наполняли ревом обширные пространства небес,

Он садился в стороне и слушал с легкостью в сердце

Мягкий шелест дождя в листьях,

В остальное же время он был неистощим, подобно солнцу,

Целых сорок пять лет, и, как солнце,

Рассыпал лучи истины и покоя.

Он делал это из любви ко всему, что живет.